Новости





Опрос

Какая тема, на Ваш взгляд, недостаточно представлена на нашем сайте? Свои замечания и пожелания оставляйте в разделе «Отзывы и предложения».
Коллекция музея
Выставки
Музейные события
Музей – детям
Донское казачество
Памятники природы
Информация для туристов
Посмотреть результаты опроса

Результаты опроса

Коллекция музея
1474 (10%)
Выставки
126 (1%)
Музейные события
91 (1%)
Музей – детям
149 (1%)
Донское казачество
347 (2%)
Памятники природы
81 (1%)
Информация для туристов
12655 (85%)
Архив опросов

Новости

О ХХ Международном семинаре переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков

05.09.2025

Государственный музей-заповедник М.А. Шолохова «Тихий Дон» принял участие в ХХ Международном семинаре переводчиков произведений Л.Н. Толстого и других русских классиков, проходившем на территории Государственного мемориального и природного заповедника «Музей-усадьба Л.Н. Толстого “Ясная Поляна”» с 1 по 3 сентября 2025 г. Семинар объединил теоретиков и практиков художественного перевода, текстологов, культурологов, лингвистов из России, Индии, Ирана.

Приветствуя участников, директор Музея-усадьбы Л.Н. Толстого Е.А. Толстая поздравила всех с открытием юбилейного по счету, ХХ семинара, задуманного более 20 лет назад Владимиром Ильичем Толстым, Галиной Васильевной Алексеевой, и так успешно воплощенного, и отметила: «Именно вы, переводчики открываете для нас дверь в мировую культуру и литературу, и благодаря вам мы открываем новых авторов».

Доклады участников затронули важные аспекты переводческой практики («Культурные коды в повести Льва Николаевича Толстого “Смерть Ивана Ильича” и их переводы на хинди», авт. Кумар Анураг; «Как в переводе сохранить специфику речи героев романа-эпопеи “Война и мир”, авт. Лия Бушканец; «История переводов произведений Льва Толстого в Чили», авт. Лариса Хорева), рецепции переводов Л.Н. Толстого и других русских классиков («Творчество Ивана Алексеевича Бунина в англоязычных переводах», авт. Вероника Щукина), диалога культур и народов («Переписка Ганди и Толстого в значении движения независимости Индии», авт. Прагати Типнис; «Диссертация Томаша Гарига Масарика и ее влияние на религиозно-нравственную мысль Льва Николаевича Толстого», авт. Евгения Геронимус) и  многие другие направления.

Весьма содержательный доклад, подытоживающий длительную научно-исследовательскую работу с библиотекой Л.Н. Толстого, «К выходу четвертого тома “Периодические издания на иностранных языках” “Библиотеки Л.Н. Толстого в Ясной Поляне” как источника первых прижизненных переводов» представила Галина Алексеева, научный руководитель Музея-усадьбы Л.Н. Толстого «Ясная Поляна».

Участники обратили внимание на особую актуальность доклада «Следуя призыву Л.Н. Толстого: Диалог М.А. Шолохова с литераторами мира на страницах журнала “Иностранная литература”» Лидии Слюсаренко, ученого секретаря Музея-заповедника М.А. Шолохова «Тихий Дон».

В заключительный день семинара прошла презентация сборника XIXМеждународного семинара переводчиков, просмотр фильма Галины Евтушенко «Два дня в Ясной Поляне».

Несомненно, семинар стал площадкой для обмена лучшими практиками, ярких дискуссий, появления новых направлений профильных исследований. Участники единодушно выразили благодарность коллективу Музея-усадьбы Л.Н. Толстого «Ясная Поляна», лично Галине Алексеевой, коллективу «Щёкинской детской музыкальной школы № 1 им. Л.Н. Толстого» за высокий уровень организации мероприятия, создание атмосферы искренней заинтересованности, доброжелательности и радушия.

 

Фотографии предоставлены пресс-службой Музея-усадьбы Л.Н. Толстого «Ясная Поляна»

 

Лидия Слюсаренко